Esta jornada se viralizaron en redes sociales imágenes de carteles de los Juegos Panamericanos Santiago 2023 que estaban mal escritos, debido a una errónea traducción al inglés de una frase, provocando divertidas reacciones de los usuarios en X (exTwitter).
Los letreros son indicadores para el acceso de los espectadores, pero en la traducción aparece “espectador access” en vez de “spectator“, que es la palabra correcta.
Sin embargo, varios cibernautas se tomaron con humor la equivocación de los carteles que aparecen en diversos sectores de la capital.
Revisa los comentarios a continuación:
Guelcom tu Chile “Espectator Access”.
Enlloi pic.twitter.com/5qIgfCpIqK— Juanita Gladiadora Solitaria. (@pucelleorleans_) October 17, 2023
Oye?
Que?
Googleá “acceso espectadores”
Ya, si, espera.
Anota: spectator access
Ok
Espectator accesos, literal https://t.co/7xD2Lawi7I— L0rd 0bi 1 K3r0nk4 (@matendar2_0) October 17, 2023
“Hello, mayam Espectator access” https://t.co/fwlG69Hjsb
— Jessy Day (@JessyDaycl) October 17, 2023
¿Dónde nos juntamos?
En el ESPECTATOR ACCESS… is de niu Mono Pilucho. pic.twitter.com/sQExljtgLS— Eli-Eli (@Eli_Cave_Canem) October 17, 2023
El “espectator access” ganó en una terna con “ Pipol axes”, y “ Gent entreishon”
— Héctor Dinamarca (@soydinamarca) October 17, 2023
Buenas, ya llegaron a su Espectator Access?
— sí (@luisgerardorp) October 17, 2023
🚨🚨🚨 #ULTIMOMINUTO , encontré la diseñadora del cartel “Espectator access” en el metro de Santiago.#JuegosPanamericanos #URGENTE pic.twitter.com/lqHMcpbDrS
— Apolinio. (@Apolinio_73) October 17, 2023